Short Preface by the Translator to the Second Fragment of the Annotated Russian Translation of "Declaration of Sentiments" by Jacobus Arminius

Authors

  • Rostislav Tkachenko

DOI:

https://doi.org/10.29357/2521-179X.2021.v19.1.6

Abstract

Выход предыдущего выпуска журнала «Богословські роздуми» ознаменовался важным событием: началась публикация (по частям) аннотированного русского перевода наиболее известного произведения нидерландского протестантского богослова Якоба Арминия (1559–1609) – «Объявления мнения» (лат. Declaratio sententiae).(1) Увидел свет первый фрагмент этого текста, который по праву именуется Предисловием или «личной история Арминия».(2) Он был снабжен биографическим и переводческим введением, которое помещало это Предисловие в соответствующие исторический и полемический контекст.(3) Теперь пришла пора опубликовать следующую часть арминиевского трактата.
Ниже вниманию читателей представлен второй раздел «Объявления», с которого начинается основная часть этого труда: глава «О предопределении» (лат. De Prædestinatione).

(3) Ростислав Ткаченко, “Конфликты Якоба Арминия и Предисловие к «Объявлению мнения»: биографическое и переводческое введение [Jacob Arminius’ conflicts and his Preface to the Declaration of Sentiments: a biographical and translatory introduction,” Богословські роздуми: Східноєвропейський журнал богослов’я / Theological Reflections: Eastern European Journal of Theology 18, no. 2 (2020): 153–84.

Published

2021-05-27

How to Cite

Tkachenko, Rostislav. 2021. “Short Preface by the Translator to the Second Fragment of the Annotated Russian Translation of "Declaration of Sentiments" By Jacobus Arminius”. Theological Reflections: Eastern European Journal of Theology 19 (1):139-40. https://doi.org/10.29357/2521-179X.2021.v19.1.6.